Роль англомовної термінології у формуванні лексики індустрії гостинності в українській мові

dc.contributor.authorПангелова, М. Б.
dc.contributor.authorPanhelova, M.
dc.date.accessioned2015-10-19T12:31:06Z
dc.date.available2015-10-19T12:31:06Z
dc.date.issued2014
dc.description.abstractУ статті приділено увагу дослідженню тенденцій запозичення англомовної термінології в індустрії гостинності. Закцентовано увагу на тому, що запозичення як елемент чужої мови, перенесений з однієї мови в іншу в результаті мовних контактів, може розглядатися як спосіб поповнення словникового складу мови. Автор наголошує, що в сучасній лексиці готельної справи відзначається велика кількість запозичень - неологізмів, що прийшли з англійської мови. Частину лексики індустрії гостинності можна визначити як лексику відкритого типу, зрозумілу для широкого кола осіб, користувачам послугами даної індустрії, а іншу частину - як лексику закритого типу, адресовану вузькому колу осіб, лише фахівцям. Переходячи в систему термінів конкретної галузі знань, слово загальнолітературної мови отримує термінологічне значення і стає однозначним, проте лише в рамках певного (спеціального) контексту. The article deals with the study of English terminology borrowing trends in the hospitality industry. The fact that borrowings as part of a foreign language, moved from one language to another as a result of language contact and could be seen as a way to replenish the vocabulary of the language was outlined. The author accents that in modern vocabulary hotel industry marked a large number of borrowings - neologisms that came with the English language. Some of the vocabulary of the hospitality industry can be defined as a vocabulary of open type understandable to a wide range of people, users of the service industry, and the other part - as lexicon of the closed type addressed to a narrow circle of people, only to specialists. Moving into the system of terms of a particular field of knowledge, word of literary language gets terminological meaning and becomes unambiguous, but only within the certain (special) context.uk_UK
dc.identifier.citationПангелова М. П. Роль англомовної термінології у формуванні лексики індустрії гостинності в українській мові / М. Б. Пангелова // Туризм і краєзнавство : зб. наук. праць. – Переяслав-Хмельницький : Лукашевич О. М., 2014. – 484 с.uk_UK
dc.identifier.urihttp://ephsheir.phdpu.edu.ua:8081/xmlui/handle/8989898989/888
dc.language.isootheruk_UK
dc.publisherЛукашевич О. М.uk_UK
dc.subjectлексикаuk_UK
dc.subjectтермінuk_UK
dc.subjectзапозиченняuk_UK
dc.subjectгостинністьuk_UK
dc.subjectтуризмuk_UK
dc.subjectlanguageuk_UK
dc.subjecttermuk_UK
dc.subjectborrowinguk_UK
dc.subjecthospitalityuk_UK
dc.subjecttourismuk_UK
dc.titleРоль англомовної термінології у формуванні лексики індустрії гостинності в українській мовіuk_UK
dc.title.alternativeThe Role Of English Terminology In The Formation Of - Vocabulary Of Hospitality Industry In Ukrainian Languageuk_UK
dc.typeArticleuk_UK

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
стаття Пангелова М.Б.pdf
Size:
131.77 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections