Особливості передачі характерів персонажів оповідання «Пригоди Тома Сойєра» в українському перекладі

dc.contributor.authorФілоненко, Б.
dc.contributor.authorХристич, Н. С.
dc.contributor.authorFilonenko, B.
dc.contributor.authorKhrystych, N.
dc.date.accessioned2021-09-28T12:43:39Z
dc.date.available2021-09-28T12:43:39Z
dc.date.issued2021
dc.description.abstractУ статті досліджується проблеми художнього перекладу. На матеріалі оповідання Марка Твена «Пригоди Тома Сойєра» автор аналізує переклади відомих українських перекладачів В. Митрофанова та В. Левицької. Автор зазначає, що перекладачам вдалося зберегли авторський задум, відтворюючи не просто слова, а авторський стиль. Автор доходить висновку, що перекладачі не вдавалися до буквального перекладу, а шукали способи віднайти потрібне, дотепне, жартівливе, розмовне слово, яке б найкраще могло відобразити фонетичні і лексичні помилки, притаманні дитячому мовленню. The article explores the problems of artistic translation. The author analyzes the translations of famous Ukrainian translators V. Mitrofanov and V. Levitskaya of Mark Twain’s story «The Adventures of Tom Sawyer». The author notes that the translators managed to preserve the author’s idea, reproducing not just words but style. The author concludes that the translators did not resort to literal translation, but found the ways of the right, witty, humorous, colloquial word that could best reflect the phonetic and lexical errors inherent in children’s speech.uk_UA
dc.identifier.citationФілоненко Б. Особливості передачі характерів персонажів оповідання «Пригоди Тома Сойєра» в українському перекладі / Б. Філоненко, Н. Христич // Міжкультурна комунікація і перекладознавство: точки дотику та перспективи розвитку : матеріали ІV Міжнарод. наук.-практ. інтернет-конф. : зб. наук. праць (м. Переяслав, 18 берез. 2021 р.) (Електронна книга) / гол. ред. К. І. Мізін; ДВНЗ «Переяслав-Хмельницький державний педагогічний університет імені Григорія Сковороди». - Переяслав, 2021. - С. 253-257.uk_UA
dc.identifier.urihttp://ephsheir.phdpu.edu.ua:8081/xmlui/handle/8989898989/5903
dc.language.isootheruk_UA
dc.subjectхудожній перекладuk_UA
dc.subjectбуквальний перекладuk_UA
dc.subjectстилістичний перекладuk_UA
dc.subjectМарк Твенuk_UA
dc.subjectдитяче мовленняuk_UA
dc.subjectartistic translationuk_UA
dc.subjectliteral translationuk_UA
dc.subjectstylistic translationuk_UA
dc.subjectMark Twainuk_UA
dc.subjectchildren’s speechuk_UA
dc.titleОсобливості передачі характерів персонажів оповідання «Пригоди Тома Сойєра» в українському перекладіuk_UA
dc.title.alternativeThe peculiarities of rendering of the characters of «The Adventures of Tom Sawyer» in Ukrainian translationuk_UA
dc.typeThesisuk_UA

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
Filonenko_Khrystych_Osoblyvosti_peredachi_kharakteriv.pdf
Size:
79.92 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:

License bundle

Now showing 1 - 1 of 1
No Thumbnail Available
Name:
license.txt
Size:
1.71 KB
Format:
Item-specific license agreed upon to submission
Description:

Collections